Источник kraken37
09.08.2025
When British traders landed on India’s shores in the 1600s, they arrived in search of spices and silk but stayed for centuries – leaving behind a legacy that would shape the nation long after their colonial exploitation ended: the English language. Over the centuries, English seeped into the very fabric of Indian life – first as a tool of commerce, then as the language of law and, eventually, a marker of privilege. tripscan Now, after more than a decade of Hindu-nationalist rule, Prime Minister Narendra Modi’s Bharatiya Janata Party (BJP) is mounting perhaps the most significant challenge yet to the language’s place in India. “Those who speak English will soon feel ashamed,” Home Minister Amit Shah said last month, igniting a heated debate about national identity and social mobility in the polyglot nation of 1.4 billion. While Shah did not mention India’s former colonial masters, he declared that “the languages of our country are the jewels of our culture” – and that without them, “we cease to be truly Indian.” https://trip36.win tripscan Spoken behind the walls of colonial forts and offices, English in India was at first the language of ledgers and treaties. But as British rule expanded from the ports of Gujarat to the palaces of Delhi, it became the lingua franca of the colonial elite. At independence, India faced a dilemma. With hundreds of languages and dialects spoken across its vast landscape, its newly appointed leaders grappled with the question of which one should represent the new nation. Hindi, the predominant language in the north, was put forward as a candidate for official language. But strong resistance from non-Hindi-speaking regions – especially in the south – meant English would remain only as a temporary link to unite the country. It’s a legacy that endures to this day – and still rankles some. “I subscribe to the view that English is the language of
09.08.2025
Salve gym22.ru! Volete ottenere servizi di traduzione rapidi e di qualita a un buon prezzo? Offriamo servizi linguistici per la localizzazione e il commercio internazionale. La nostra pluriennale esperienza in traduzioni per il mercato internazionale e orientata a: 1. Traduzione scritta di documentazione: contratti e accordi, documentazione tecnica, materiali di marketing, documentazione finanziaria; 2. Interpretazione: accompagnamento a riunioni e trattative, traduzione di interventi a conferenze e seminari di settore; 3. Localizzazione: traduzione e adattamento di contenuti per il commercio elettronico, localizzazione di campagne di marketing, localizzazione di siti web, applicazioni e interfacce; 4. Sostegno alle attivita economiche estere: documenti doganali, certificazione di prodotto; 5. Audit linguistico: valutazione della qualita della traduzione, adattamento culturale. Vorrei farLe una proposta dedicata: 30% di sconto sui primi tre ordini di traduzione — un'offerta dedicata esclusivamente a Lei. Crede che potremmo discutere di una possibile collaborazione? Se puo interessarLe, puo dare un’occhiata qui: https://lyhyt.eu/mohga Altrimenti, nessun problema — e grazie per l’attenzione. Non ricevera ulteriori messaggi da parte nostra.
09.08.2025
mexrxdirect mexrxdirect online pharmacy mexrxdirect
09.08.2025
https://vkreditbe.ru/preimushhestva-bystryh-zajmov/
09.08.2025
Адр.: 656010, г. Барнаул, ул. П.Сухова д.62
тел.: 8(3852) 330-019
тел.: 8(3852) 336-834 /вахта/
Все права защищены © 2025 СШОР по спортивной гимнастики Хорохордина С.Г.. Сделано в НАНОТОК